Error creating thumbnail: File missing Join our Discord!
If you have been locked out of your account you can request a password reset here.

Talk:Makarov PM: Difference between revisions

From Internet Movie Firearms Database - Guns in Movies, TV and Video Games
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 4: Line 4:
== Chinese Makarov ==
== Chinese Makarov ==
Should we also have a section for the Chinese Makarov, the Type 59 in this page?
Should we also have a section for the Chinese Makarov, the Type 59 in this page?
== ATM Machine Syndrome ==
I think we should rename this article "Makarov pistol". PM is an acronym of "Pistolet Makarova" (literally "Makarov pistol"), so calling it "Makarov PM" is redundant and is analogous to saying "Makarov pistol Makarov". This same mistake is often made with the Dragunov sniper rifle. SVD is also an acronym (meaning "Dragunov sniper rifle", translated), so "SVD Dragunov" is incorrect for the same reason. --[[User:MattyDienhoff|MattyDienhoff]] 04:26, 7 April 2010 (UTC)

Revision as of 04:26, 7 April 2010

Don't know if i did that correctly or not,feel free to make any changes.--ThePotShot 03:45, 13 January 2010 (UTC)

Looks good, man.-protoAuthor 04:06, 13 January 2010 (UTC)

Chinese Makarov

Should we also have a section for the Chinese Makarov, the Type 59 in this page?

ATM Machine Syndrome

I think we should rename this article "Makarov pistol". PM is an acronym of "Pistolet Makarova" (literally "Makarov pistol"), so calling it "Makarov PM" is redundant and is analogous to saying "Makarov pistol Makarov". This same mistake is often made with the Dragunov sniper rifle. SVD is also an acronym (meaning "Dragunov sniper rifle", translated), so "SVD Dragunov" is incorrect for the same reason. --MattyDienhoff 04:26, 7 April 2010 (UTC)