Error creating thumbnail: File missing Join our Discord! |
If you have been locked out of your account you can request a password reset here. |
Talk:Code Name Coq Rouge (Täcknamn Coq Rouge): Difference between revisions
m (TheExplodingBarrel moved page Talk:Broken/Code Name Coq Rouge \x28T\xe4cknamn Coq Rouge\x29 to Talk:Code Name Coq Rouge (Täcknamn Coq Rouge)) |
|||
(23 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
=Unknowns= | =Unknowns= | ||
== | ==Ship Mounted Weapon== | ||
An unknown pistol is seen in the holster of a Israeli officer who | An unidentified weapon appears mounted to a military cruiser ship. | ||
[[Image:TCR8c.jpg|thumb|none|600px|]] | |||
==Pistol in Holster== | |||
An unknown pistol is seen in the holster of a Israeli officer who confiscates Shoulamit's letter to Carl. | |||
[[Image:TCR43c.jpg|thumb|none|600px|]] | [[Image:TCR43c.jpg|thumb|none|600px|]] | ||
== | ==Rifles in Photo== | ||
As SÄPO-officers is cataloging Anders and Petras belongings a paper with pictures of rifles is shown. | As SÄPO-officers is cataloging Anders and Petras belongings a paper with pictures of rifles is shown. | ||
[[Image:TCR33c.jpg|thumb|none|600px|]] | [[Image:TCR33c.jpg|thumb|none|600px|]] | ||
Line 17: | Line 21: | ||
[[Image:TCR67c.jpg|thumb|none|600px|]] | [[Image:TCR67c.jpg|thumb|none|600px|]] | ||
=Aditional | =Aditional= | ||
==Ammunition== | ==Ammunition== | ||
[[Image:TCR35c.jpg|thumb|none|600px|The Arab is seen pouring ammunition of some kind in a small cloth bag.]] | [[Image:TCR35c.jpg|thumb|none|600px|The Arab is seen pouring ammunition of some kind in a small cloth bag.]] | ||
[[Image:TCR40c.jpg|thumb|none|600px|7.62 Tokarev ammunition is found in Anders Hedlunds apartment and it becomes the cases main evidence against him.]] | [[Image:TCR40c.jpg|thumb|none|600px|7.62 Tokarev ammunition is found in Anders Hedlunds apartment and it becomes the cases main evidence against him.]] | ||
== | ==Weapons Accustoment== | ||
As [[Stellan Skarsgård]] was extensively trained in the use of firearms prior to the filming of this movie, here is a shot at how he manage to display it on screen. | As [[Stellan Skarsgård]] was extensively trained in the use of firearms prior to the filming of this movie, here is a shot at how he manage to display it on screen. | ||
[[Image:TCR13c.jpg|thumb|none|600px|]] | [[Image:TCR13c.jpg|thumb|none|600px|]] | ||
Line 40: | Line 44: | ||
[[Image:TCR93c.jpg|thumb|none|600px|]] | [[Image:TCR93c.jpg|thumb|none|600px|]] | ||
== | ==Carl's Accuracy== | ||
As Carl joins SÄPO he is told by an officer he has to do a shooting test so that he can be approved to get a sidearm, which he laughs at as he has his own weapons. As he makes the test he gets to show the police officer his skills at the range. | |||
[[Image:TCR15c.jpg|thumb|none|600px|]] | [[Image:TCR15c.jpg|thumb|none|600px|]] | ||
==Title Change== | |||
As the French part of the title "''Coq Rouge''" is ment as a codename, like a name, i propose to change the title to "''Codename Coq Rouge''" if nobody disagree. --[[User:Thejoker|Thejoker]] ([[User talk:Thejoker|talk]]) 08:35, 5 February 2013 (EST) | |||
:According to IMDb, the unofficial English title is ''Code Name Coq Rouge'' with the space. --[[User:Funkychinaman|Funkychinaman]] ([[User talk:Funkychinaman|talk]]) 09:49, 5 February 2013 (EST) | |||
:Yeah but its unofficial, look at this page where they've called it ''Codename Coq Rouge'' whitout the space; | |||
http://www.impdb.org/index.php?title=T%C3%A4cknamn_Coq_Rouge | |||
It's also called that in wikipedia articles and the movie is called ''Täcknamn Coq Rouge'' and not ''Täck Namn Coq Rouge'', but anyway my point was to keep the ''Coq Rouge'' part in the English title as it's a codename and shouldn't be translated. --[[User:Thejoker|Thejoker]] ([[User talk:Thejoker|talk]]) 10:08, 5 February 2013 (EST) | |||
:I've changed it to Code Name Coq Rouge with the space, as that's what's in IMDb. --[[User:Funkychinaman|Funkychinaman]] ([[User talk:Funkychinaman|talk]]) 10:30, 5 February 2013 (EST) | |||
:Well the importan thing was that the ''Coq Rouge'' part stayed as it is, but IMDb isn't a trusty source really and the movie hasn't ever been released with an English title, still it's better than ''Red Rooster''. --[[User:Thejoker|Thejoker]] ([[User talk:Thejoker|talk]]) 10:39, 5 February 2013 (EST) | |||
:Here is the wiki source on the subject Carl Hamilton; | |||
http://en.wikipedia.org/wiki/Carl_Hamilton_novels | |||
::IMDb is the source that we use. We've overruled it in the past, but I don't think we have to here. "Codename" and "Code Name" mean exactly the same thing. --[[User:Funkychinaman|Funkychinaman]] ([[User talk:Funkychinaman|talk]]) 10:48, 5 February 2013 (EST) | |||
::I know it's the same ting it's just that as ''Täcknamn'' is one word, meaning literally Covername, then ''Codename'' would be more accurate to the Swedish title that never has had it's title officcially translated to English. --[[User:Thejoker|Thejoker]] ([[User talk:Thejoker|talk]]) 10:56, 5 February 2013 (EST) | |||
:::"Covername" is not a real word though. Foreign words do not necessarily have to translate to a single English word. As for the 2codename" thing, As far as I am aware, the correct term is "code name" with "codename" simply being a colloquial term ("codename" is not in the Oxford English Dictionary, so is not a real word as far as I see it). --[[User:Commando552|commando552]] ([[User talk:Commando552|talk]]) 13:17, 5 February 2013 (EST) |
Latest revision as of 15:55, 16 November 2022
Unidentified This article currently has one or more unidentified weapons. |
Unknowns
Ship Mounted Weapon
An unidentified weapon appears mounted to a military cruiser ship.
Pistol in Holster
An unknown pistol is seen in the holster of a Israeli officer who confiscates Shoulamit's letter to Carl.
Rifles in Photo
As SÄPO-officers is cataloging Anders and Petras belongings a paper with pictures of rifles is shown.
Other
Ankle Knife
Carl always carries a boot knife around his right ankle. He uses it to threaten the arab in Södertälje, and later Alois Mendelsohn.
Aditional
Ammunition
Weapons Accustoment
As Stellan Skarsgård was extensively trained in the use of firearms prior to the filming of this movie, here is a shot at how he manage to display it on screen.
Carl's Accuracy
As Carl joins SÄPO he is told by an officer he has to do a shooting test so that he can be approved to get a sidearm, which he laughs at as he has his own weapons. As he makes the test he gets to show the police officer his skills at the range.
Title Change
As the French part of the title "Coq Rouge" is ment as a codename, like a name, i propose to change the title to "Codename Coq Rouge" if nobody disagree. --Thejoker (talk) 08:35, 5 February 2013 (EST)
- According to IMDb, the unofficial English title is Code Name Coq Rouge with the space. --Funkychinaman (talk) 09:49, 5 February 2013 (EST)
- Yeah but its unofficial, look at this page where they've called it Codename Coq Rouge whitout the space;
http://www.impdb.org/index.php?title=T%C3%A4cknamn_Coq_Rouge
It's also called that in wikipedia articles and the movie is called Täcknamn Coq Rouge and not Täck Namn Coq Rouge, but anyway my point was to keep the Coq Rouge part in the English title as it's a codename and shouldn't be translated. --Thejoker (talk) 10:08, 5 February 2013 (EST)
- I've changed it to Code Name Coq Rouge with the space, as that's what's in IMDb. --Funkychinaman (talk) 10:30, 5 February 2013 (EST)
- Well the importan thing was that the Coq Rouge part stayed as it is, but IMDb isn't a trusty source really and the movie hasn't ever been released with an English title, still it's better than Red Rooster. --Thejoker (talk) 10:39, 5 February 2013 (EST)
- Here is the wiki source on the subject Carl Hamilton;
http://en.wikipedia.org/wiki/Carl_Hamilton_novels
- IMDb is the source that we use. We've overruled it in the past, but I don't think we have to here. "Codename" and "Code Name" mean exactly the same thing. --Funkychinaman (talk) 10:48, 5 February 2013 (EST)
- "Covername" is not a real word though. Foreign words do not necessarily have to translate to a single English word. As for the 2codename" thing, As far as I am aware, the correct term is "code name" with "codename" simply being a colloquial term ("codename" is not in the Oxford English Dictionary, so is not a real word as far as I see it). --commando552 (talk) 13:17, 5 February 2013 (EST)